El trampós i el sastre
Identificador: | antoniomor |
Títol: | El trampós i el sastre |
Tipus: | Rondalla |
Recol·lector: | Antonio Moreno Peñarrubia |
Informant: | Remedios Cañizares |
Edat informant: | 70 anys |
Localitat: | Novelda |
Data enregistrament: | 05 / 04 / 2019 |
Extensió: | 00:08:40 |
Text: | Era un sastre que cosia de tot trages, xalecos, pantalons, jaquetes... I va anar uno del poble que era molt trampós a encarregar-li un trage. El sastre no estava molt convençut, però, claro, què li d[e]ia, què no? I li diu: - Hala, fes-me un trage. I li medeix totes els medides. - Hala, p[er] a quan me’l fas, tu me diràs. Bueno, pues nada. Què va a costar-me el trage? - Pos vint duros, cent pessetes. - Molt bé, molt bé. Total, que li fa el trage, se l’entrega i diu: - Ja te pagaré. - Com que ja me pagaràs? Tens que pagar-me. Jo he empleat ahí moltes hores i fil, intel·ligència, tot. Tu me tens que pagar. - Sí, sí, sí, jo te pagaré. Però nada. El sastre al dia siguiente a [la] s[eu]a casa: - Paga-me el trage. - Sí, sí, ja te’l pagaré, ja te’l pagaré. Aixina almenys un mes. Nada, no [hi] havia manera de cobrar el trage. I li diu la dona: - Astò tenim que pillar una determinació, perquè venen tots a cobrar i no tenim ni un chavo. - Qui ha vingut? Diu: - El pana[d]ero, el letxero, el sabater, el hortalisse[r], el carnice[r], tot el món vol cobra[r]. Ah, i no diguem el sastre, eixe ve totes les dies. - Pues, po[d]em fer una cosa. I van maquina[r] que ell faria passar-se per mort. Diu, i els morts com els indulten la deuda, el deute, pues nada. - Aixina que jo vaug a fer-me el mort. Hala, ja pots plorar. - Aiiii, aiiii, que el meu home s’està morint. Aiiii, que malaltet que està. Li va embadurnar bé d’oli p[er] a fer creure que estava sudant, els últims sudors de la mort. Tot el món va passar per allí: “sí que està malaltet, mare meua que malaltet que està”. Aleshores el va llevar a omplir la cara tota de farina. - Buuui, este té la mort ja damunt. Mira que blancutxo. Este ja s’ha mort de veres. - Aiiii, que s’ha mort el meu home. Hala, van crida[r] la funerària, va ana[r] el cotxe dels morts en el taüt, el van ficar dintre, aquella fent-se passar per viuda. - Aiii, el meu home mortet, mortet. Hala, anem a llevar-lo al cementeri. L’enterrarem demà. Aleshores, el mort, o els morts, sempre anaven al cementeri i els vetlaven tota la nit algun familiar. El taüt permaneixia obert, no el tancaven. Bueno, i el sastre va pensar lo que va pensar i diu: - Mira, i damunt lleva el trage que l’hi he fet jo, jo li saque el trage eixe com siga. Vaig a llevar-me un pantaló vell, una jaqueta vella i lo que siga, s’ho fique i me lleve el trage nou. Això s’ha acabat, no me l’ha pagat. Diu: - No, no! Abans d’això van passar tots per davant del mort, allí, i tots li perdonaven la deuta. Passava el carnice[r]: - Aiiii, aiiii, me deus cinc-centes pessetes. Però bueno, t’has mort, jo te perdone el deute. Passava el sabater, el mateix. Passava el letxer, el mateix. Però, va passar el sastre i diu: - Aiiii, aiii que t’has mort. Però jo no te perdone el deute. Bueno, quan se’n van ana[r] tots va quedar amb la dona. - Què fem? Diu: - Res, t’han perdonat el deute, ja po[d]em estar tranquils i ana[r]-mon a altre poble. - Sí, però el sastre no m’ha perdonat. - Ah, pos pitjor p[er] a ell. Hala, per la nit es v quedar ja a soles el mort i el sastre va ana[r] a furta[r]-li el trage. Quant anava ja a despullar-lo va sentir molt soroll en la porta del cementeri: “eiiiii, iiiiiii, no se cuantos, Pepico, uaaaa” - Què passa, què passa? I es va amagar. I es va amagar i resulta que eren els lladres de tota la comarca que es reunien en els cementeris, cosa que la gent no sabia, per a repartir-se tots els botins que ells pillaven dels cases, dels bancs, dels camins... Perquè claro, estava en Andalusia el Templanillo, però, aquí estaven també altres lladres que eixien pels camins i carreteres. - Hala, anem a repartir-mos el botí. Hala, pesseta p[er] a tu, pesseta p[er] a tu, pesseta p[er] a tu, pesseta p[er] a mi. Vinga, duro p[er]a tu, duro p[er]a tu, duro p[er]a tu, duro p[er]a mi. Així van repartir tot el botí i sobraven cinc pessetes, un duro, en un bitllet. - Què fem d’este duro? - P[er] a mi que soc el jefe. - Sí claro, mira que listo. P[er] a tu, i els demés no han fet res?Això te que ser repartit. - Ah pos no anem a trencar el duro. I a on el canviem? Si mos coneixen tots de lladres. - Hala, pos bueno.
- Mira, tinc una idea. El que vaja ahí al mort i li pegue una punyalà[da], total com està mort, p[er] a ell els cinc duros, o els cinc pessetes. Total que va agarrar i uno diu: - Vaaa, això, això, això és molt fàcil. Va agarrar, va anar devers al mort en la faca i diu: - Si t’has mort pitjor p[er] a tu i jo ho certifique. I quan anava a arrear-li la punyalà[da] el mort obrí els ulls, fa una carassa terrible i fa aixina amb les mans. I aquell: - Ahhhhh, que el mort està viu. - Què el mort està viu, tu estàs loco.
- Que sí, que sí, que m’ha fet una carassa. I m’ha fet una cosa aixina rara. Diu: - Baaaa, porta aquí que no tens valor, quin gallina. Ara vaig jo. I a mi... mira si està mort que estiga i si està viu pitjor p[er] a ell. Aixina que m’encare jo en el jefe. Des de luego en el ànim de mata[r]-lo si estava viu, això estava clar i ademés les cinc pessetes tenien que ser per a ell que era el jefe i s’havia emprenyat. Va en la faca i el mort pensa lo que pensa i diu: - Buaa, d’esta no m’escape. Este sí que em mata. Però bueno, tinc ahí la reserva del sastre. Pos vaig a fer algo i a vore que me contesta i, no sé... Algo farem... I quan aquell tira a pegar-li la punyalà[da] se alça del taüt el que feia de mort i diu: - Ànimes difuntes. I diu el sastre: - Aquí estem totes juntes. I tots els lladres: - Aaah, tots els morts estan ahí! Anem-se’n! Anem-se’n! I se’n van eixir corrent del cementeri pies en polvorosa. I se’n van deixar tot el botí. Aleshores li diu el sastre: - Com que no estaves mort, eh? Ja me olia jo algo raro. Diu: - Bueno, es que no po[d]ia pagar ningun deute. Però ara si que podrem quedar-mos els diners dels lladres. I això van fer. Se va reparti[r] el botí, li va dona[r] el trage nou al sastre, aquell se va posa[r] el vellaco i, aleshores, amb la dona se’n va ana[r] a una altra població on no sapigueren que era ell per a començar una nova vida. I el sastre se va llevar un muntó [de] dine[r]s i el trage nou que era lo que ell volia. Colorín, colorat, este conte s’acabat. |
Arxiu: |
Reproductor MP3 Descarregueu-vos ací l'arxiu MP3 de la rondalla |